la Magie de la nuit

 

Grad students from Concordia University flank one of the coordinators of Sauvons la Falaise welcoming everyone
Des étudiants de troisième cycle de l'université Concordia encadrent l'un des coordinateurs de « Sauvons la Falaise » qui souhaite la bienvenue à tout le monde

As an introduction to the Grand Parc de la Falaise a coordinator of Sauvons la Falaise gives a crash course on its great potential for sustainable lifestyles in surrounding neighborhoods

En guise d'introduction au Grand Parc de la Falaise, un coordinateur de l'association « Sauvons la Falaise » présente brièvement son immense potentiel pour favoriser des modes de vie durables dans les quartiers environnants.



            At the sunset of a beautiful balmy summer evening a large group of local citizens gathered tor a night walk on the Falaise St Jacques to see its fireflies and bats, and also to experience the forest at night. This was July 8th.  It was made possible by a grant from the TD bank-Park People initiative.  And it all came together by the planning, designing, and communication work of Sauvons la falaise and the insightful and engaging educational work of two graduate students from Concordia University.


           Au coucher du soleil, par une belle soirée d'été, un grand groupe des citoyens s'est réuni pour une promenade nocturne sur la Falaise Saint-Jacques afin d'observer ses lucioles et ses chauves-souris, mais aussi de découvrir la forêt la nuit. C'était le 8 juillet. Cet événement a été rendu possible grâce à une subvention de l'initiative « TD Bank-Park People ». Et tout cela a pu se concrétiser grâce au travail de planification, de conception et de communication de l'association « Sauvons la Falaise », ainsi qu'au travail pédagogique perspicace et captivant de deux étudiants de troisième cycle de l'université Concordia.



            


            The walking route taken was down the gradual slope of Bird Valley and then westwards to the Junko sculpture, the Falaiseasaurus.  At the bottom of Bird Valley one of the graduate students gave an excellent mini-lecture on the firefly and fielded questions.  On our way to the sculpture many groupings of fireflies were seen, most low to the ground but some high near the tree tops. . 

            Le parcours nous a conduits le long de la pente douce de la Vallée des oiseaux, puis vers l'ouest jusqu'à la sculpture de Junko, le « Falaiseasaurus ». Au fond de Bird Valley, l'un des étudiants de troisième cycle a donné une excellente mini-conférence sur les lucioles et a répondu aux questions. Sur le chemin menant à la sculpture, nous avons aperçu de nombreux groupes de lucioles, la plupart près du sol, mais certaines plus haut, près de la cime des arbres. 




            Underneath the sculpture Falaiseasaurus a graduate student gave a mini-lecuture on bats in the light of headlamps.   She also explained how to detect bats using technology that captures their high frequency voices and transposes them to our hearing range of frequencies..  Again there were many interesting questions.   During the return walk some caught fireflies in empty plastic containers for closer observation.  They were safely released afterwards.

             Au pied de la sculpture « Falaiseasaurus », une étudiante de troisième cycle a donné une mini-conférence sur les chauves-souris, à la lueur de ses lampes frontales. Elle a également expliqué comment détecter les chauves-souris à l’aide d’une technologie qui capte leurs cris à haute fréquence et les transpose dans la gamme de fréquences perceptible par l’oreille humaine. Une fois encore, de nombreuses questions intéressantes ont été posées. Pendant le trajet du retour, certains ont attrapé des lucioles dans des récipients en plastique vides afin de les observer de plus près. Elles ont ensuite été relâchées en toute sécurité.


The night walk group gather under the Junko sculpture 'Falaiseasaurus', the turning back point of the walk
Le groupe de la randonnée nocturne se rassemble au pied de la sculpture de Junko intitulée « Falaiseasaurus », qui marque le point de demi-tour de la randonnée.




            Before returning home the group spent some time on the Bande Verte scanning the sky for bats and appreciating a long view of the Falaise St Jacques.

            Avant de rentrer chez eux, les participants ont passé un moment sur la Bande Verte à scruter le ciel à la recherche de chauves-souris et à admirer la vue imprenable sur la Falaise Saint-Jacques


A wonderful evening /  .Une merveilleuse soirée

Comments

Popular posts from this blog

22 April 2023 Falaise St Jacques Garbage Picking under the Rona Hardware

Alma Auto Tyre Collection

Action Shots of Snow / Garbage dumping at Sean Automotive into the Falaise